目前分類:雜記 (64)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2017/1/27, 今天是除夕
我接到戒指出貨的消息, 我自己用媽媽給我的錢買的, 當作媽媽送我的, 紀念媽媽的戒指

文章標籤

clelia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人聽到我的職稱的反應是:好棒喔

這些好棒的的來由有很多種:

clelia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

clelia 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

clelia 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

離上一篇已經很久很久了

clelia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

文字生產欲振乏力, 所以貼照片                                                                        


clelia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

再三天我要回台灣了

clelia 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

(跟文章毫無關聯的圖片)

上次回台灣的時候, 我阿木硬塞給我一罐身體乳液

我拒絕很多次, 還是凹不過我老媽

clelia 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

En fait,

clelia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   

 

最近並沒有寫什麼文章

clelia 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

我搬好家了, (雖然說七月還要再搬一次) 變成了合租一族   似乎 很迅速的適應了這裡 努力的讓自己不用花太多錢不用太麻煩還能過得舒服   因為 一個很糟糕的新環境,只會讓人想回到過去     昨天揹起行囊到新家的時候 決定了要去蘇格蘭高地 現在的心情, 很適合一個人的蒼茫 說是遠離也好, 說是放逐也好 一片原野, 陰陰的天, 最好沒有什麼人煙 然後我可以發呆一整天 看著無際的天和地, 聽著風 似乎是一個要決定未來人生樣貌的時刻 在那一霎那了解, 為什麼有人會喜歡陰灰的蒼芎帶點淒涼蕭瑟的風景   今天, 經過一個小小的教堂和墓園 比起周圍的道路超市, 顯得相當古典乾淨雅緻 我想起他和她的話 所以進去坐了一下 裡頭有音樂, 不是什麼偉大的曲子 我靜下來, 沒有想什麼, 聽了音樂, 然後留了淚 在崩潰之前告訴自己 : 不哭 拭淚, 起身, 去買菜回新的家.  


clelia 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

 

clelia 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

我沒有想要規勸誰, 這是給我自己看的

clelia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天的笑話來自雞同鴨講 我在噗浪看到花航空姐表演這首歌 : nobody 台灣人聽到法文第一個反應就是講 日安 Bonjour也不知道為什麼一定要念成ㄅㄥˇ ㄐㄧㄨˊ可能是客家人發明的, 因為客家人會把ㄡ念成ㄨ, 油雞會變成ㄧㄨˊ雞Bonjour明明是念ㄅㄥˇ ㄖㄨˊ,但是很多台灣人都念ㄅㄥˇ ㄐㄧㄨˊ這句副歌聽起就變成I want nobody nobody ㄅㄥˇ ㄐㄧㄨˊ 就在我告訴也曾被台灣人的ㄅㄥˇ ㄐㄧㄨˊ荼毒過無數次的發先生的那個時候阿發用他那一本正經的無辜眼神+濃濃道地的法文腔,學著唱but you, 說那時遲這時快, but you一瞬間變成台語的目睭 這副歌就堂堂正正的從I want nobody nobody ㄅㄥˇ ㄐㄧㄨˊ晉級成I want nobody nobody 目揪了 不知道是不是這個團原唱. 對劇情沒興趣可以從2’01” 開始     現場版本,沒耐心等的話請從1分49秒開始. 這個影片較少臉蛋的特寫, 但腿兒們看起來比較漂亮. (誠心的說道)   順便分享幾個影片.第一個是可口可樂的廣告. 看了真的會很幸福       what’s up 啤酒的廣告. 不知道為什麼, 我覺得男人喝起酒來應該都會變這樣, 好寫實     what’s up 8 years later. 歐巴馬的根據百威啤酒廣告拍的競選影片.        


clelia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mano Solo馬諾索羅 我想台灣應該是沒有引進這位歌手的專輯吧?!他叫Mano Solo馬諾.索羅 1963.4.24~2010.1.10據說一開始他做的是龐克音樂, 不過我聽到的曲風比較唱遊詩人或吉普賽風, 反正絕不是法國主流音樂我是2009年九月還十月他推出新專輯時認識他的那時候的感覺是 : 除了塞格•甘斯柏格(Serge Gainsbourg) 查理斯•阿茲納吾爾(charles aznavour)皮雅芙啦些死掉的老歌手之外, 終於有個法國人唱到我喜歡的調調了 Rentrer au port 回到港灣這就是2009九月出版的專輯網路上找不到歌詞, 這裡翻譯的版本是我威脅室友聽寫來的法國人保護版權相當厲害, 我先翻一點點就好 Les rues ne sont que des fleuves de feu 街道就只是燈火造成的河Ou se consument les amoureux 戀人們在那裡燃燒L’amour c’est pas pour moi 愛情不屬於我C’est un truc pour les gens qui pleurent de plaisir ou de bonheur 那是給那些會為了快樂和幸福哭泣的人Mais mon corps est à sec 但我的身體已經枯竭了Plus une larme ou meme un cris sortant du bec沒有眼淚也沒有辦法喊叫Rien a dire et rien a vivre我無言, 也無以為生Je ne fais que passer我只是經過Les rues ne sont que des fleuves de feu 街道就只是燈火造成的河Ou se consument les amoureux 戀人們在那裡飛蛾撲火     在水管聽了幾遍他的Live, 怎麼說呢, 覺得他有種燃燒生命在唱歌的感覺雖然有灑狗血的嫌疑, 卻是很誠心的濫情看著他唱歌的樣子, 覺得他的調調有點向陳昇但是比陳昇更加落魄和灰暗 結果今年一月初就死掉了雖然才認識不久,沒聽過幾首他的歌, 卻有一絲惋惜然後我才知道原來他在1995年就染上愛滋病難怪他很瘦, 難怪給我一種用生命唱歌的感覺 我不熟悉他所有的歌, 聽過的幾首歌詞都都很消極哀傷超適合這該死的冬天不過, 如果把他所有的歌一直重複的聽, 再配上巴黎的鬼天氣, 大概真的會覺得人生無望想自殺還好我不是法國人, 所以歌詞都可以充耳不聞     Au creux de ton bras 手臂的凹陷處(臂彎)那時候他還年輕啊, 人模人樣的這是一首講吸毒的歌, 描寫得很生動 (大概因為他也吸過毒吧?!) Ça fait des heures que tu l'attends你已經等他好幾個小時了,T'as mal aux os, t'as mal au dos你骨頭痛, 背也痛Tu transpires, c'est pas parce qu'il fait chaud你在流汗, 但是根本不熱Et tu trembles, c'est pas parce que t'as froid你在發抖, 但是你也不冷Et tu l'attends le salaud你在等那個混帳Il prend son temps, Il sait qu'il aura ton argent他很從容, 他知道他會得到你的錢Tu ferais n'importe quoi, Pour l'avoir ton petit képa1為了你那一點毒品, 你甚麼都願意做Tu voudrais la sentir déjà au creux de ton bra你多麼希望你感覺到毒品已經進入你臂窩裡La femme de ceux qui n'en ont pas它是那些沒有女人的人的女人Tu le vois venir de loin你從遠遠的就看到他C'est ton soleil qui revient就像你的太陽回照到身上Avec sa sale petite gueule d'enculé他有個該死欠揍的臉C'est sûr que, ce mec-là, il va t'arnaquer很明顯的, 這傢伙一定會狠狠的敲詐你Mais, déjà tu flippes comme un chien但是, 你抖的跟流浪犬一樣De peur qu'il te dise qu'il n'a rien害怕他跟你說他沒貨Et quand il tend sa merde avec mépris當他拿著他的大便輕視你時Tu vas même jusqu'à lui dire merci你甚至會跟他說謝謝Tu voudrais la sentir déjà au creux de ton bra你多麼希望你感覺到毒品已經進入你臂彎裡La femme de ceux qui n'en ont pas它是那些沒有女人的人的女人Tu cours dans une sale sanisette你跑到髒兮兮的廁所裡Et là pour toi c'est la fête有如去趴踢一般開心Et là avec l'eau de la cuvette, Tu prépares ta petite dinette用馬桶裡的水, 你開始準備打一劑Et quand enfin tu plantes ton pieu dans ton bras devenu noueux當你終於把針插進你已揪成死結的血管Et que le rouge se mêle au blanc當紅色的血與白色的獨混合的時候C'est la fin du tourment痛苦就結束了Tu la sens maintenant au creux de ton bras你終於感覺到毒品正在進入你臂彎裡La femme de ceux qui n'en ont pas它是那些沒有女人的人的女人Et tu piques du zen dans la rue你在街上吸進一管Et déjà tu te souviens même plus qui t'étais avant, du temps où t'avais des couilles你已經記不起你是誰,當年你曾經很有種, Où t'étais fier, du temps où t'avais même t'avais mêm du rêve你曾經很驕傲, 你甚至有過夢想Et tu piques du zen dans la rue你在大街上吸了一劑J'ai comme envie de te botter le cul我真想朝你屁股踢下去Mais j'ai bien trop peur de te casser en deux但是我卻很害怕你折成兩半Tellement que t'as l’air d'un petit vieux 因為你看起來那麼像個矮小的老頭Emmène-la au creux de ton bras把它打進你的臂彎吧La femme de ceux qui n'en ont pas它是那些沒有女人的人的女人Elle est vieille ta femme你的女人老了,Elle est trop vieille pour toi對你來說她太老了 (這裡指毒品)    

Je n'ai pas我沒有

clelia 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

clelia 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

clelia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我回到許久不見的巴黎

天很灰, 氣溫很低, 還飄著細雨

clelia 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

或許, 我再不寫點東西

以後就不會再寫了

clelia 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

  • Sep 28 Mon 2009 00:04
  • 最近

最近很認真在噗浪

噗了浪以後, 就不想更新部落格

clelia 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

1 234